martes, 21 de agosto de 2012

Rob y Cronenberg Responden Preguntas de Facebook (TRADUCIDA A ESPAÑOL)

Recordaran que colocamos un post donde se pedía a los Fans hacer sus preguntas para Rob por Facebook, aquí el vídeo de las Respuestas y CAROLINA amablemente nos ha vuelto hacer la TRADUCCION DE ESTA ENTREVISTA VIA FACEBOOK

Agradecemos a Carolina por la traducción (Que ya ha colaborado con nosotros 2 veces y esperemos siga colaborandonos)



Preguntas de facebook

DC: Rob! Stephanie K. pregunta, alguno de tus roles previos te ayudaron con tu preparación para este personaje, o esta fue una aventura única, y cómo incorporaste el libro en tu preparación? Esta es una pregunta difícil

R: Ohh me gusta disfrutar cada uno de mis roles…...es como hasta tener el siguiente, no sé, eso creo

DC: tú hiciste acento español en Little Ashes….

R: humm sí estaba pensando que Little Ashes es probablemente algo muy cercano

DC: ya ya pero tu acento new yorkino ….es algo, pero sobre el libro, leíste el libro antes del guión?

R: ya…el libro fue talvez aún más aterrorizante, te das cuenta realmente de….

DC: porque, tú leíste el libro antes de esto?

R: Sí lo hice para tener una idea antes de leer el guión

DC: Gran error, le dije a Paul Giamatti que no leyera el libro..

R: yeah pero hubo un día en el libro, que es cuando él toma la salida en frente del piloto Nasdaq y les hacer ver que le gusta tener una experiencia religiosa que afecta la tierra ohhhhh este era un momento clave, y él esta buscando luchas y ver la fe que en ellos hay

DC: Jesus!! Colabora conmigo, porque me había olvidado de esa parte 

R: jajaaj esa parte me gustó mucho.

R: Jessica M. pregunta cómo supo que Rob era como sí! él es el perfecto Eric Parker; podría haber tenido mucho miedo también de haberlo escogido para un rol principal de un muy bien conocido libro.

DC: bien, él estaba disponible y él era barato, lo cual son dos cosas muy importantes para un director. Pero, para comenzar con lo básico, cuántos años tiene este chico para la carrera por el personaje, tiene él presencia para el papel, y cosas como tú sabes, si él no es americano, puede hacer el acento new yorkino que sea convincente, y finalmente, si tiene el carisma para sostener toda esta película, porque esta no es una película como las que ya se han visto, es una película diferente de otras, el personaje de Rob es absolutamente interesante en cada escena, sin ninguna excepción….entonces esto significa que tú tienes que estar interesado en ver a este chico y no es necesariamente un chico simpático, él no es dulce… entonces es complejo, es un chico difícil, no . Entonces todo esto es muy importante

DC: Entonces ahora….Alexandra A.S. pregunta: Rob, sentiste nervios acerca de actuar el rol, prácticamente estas en cada escena de toda la película…lo cual es perfecto.

R: Yeah, porque tienes que manejar todo el odio contra ti mismo…estas en sus zapatos

DC: tú no tienes que hacer esto porque nosotros odiamos por tí, nosotros tenemos que manejar toda la presión, pero yeahhh pero lo intentamos no es cierto?

R: Yeahh por un tiempo, es una especie de que si constantemente tienes la cámara más y más cerca, lo cual puede hacerlo cada vez más y más fácil….. hasta la última escena, y parece que tú tienes esta especie de sicosis

DC: recuerdas, cuando este personaje, el hecho de que tu personaje actúa contra muchos otros caracteres, es un punto en común, tú eres el único que puede llamarlos a estar/pensar en la película, estas constantemente en la película, lo cual no sé si es más difícil o fácil

R: es más fácil, pienso, porque no te permite conseguir unos diez minutos, es diferente de muchas películas de los 70s, donde tienes que mantener y no cambiar la energía, es como raro…..

DC: es cierto, porque tú cambias a tu personaje muy seguido con cada uno de los actores, producto de sostener el mundo que sólo tú conoces, pensaba en Juliette Binoche por ejemplo, la energía es muy diferente de los otros actores

R: yeahh esta básicamente reaccionando, reaccionado hasta la escena con Paul Giamatti…es en realidad muy extraña, porque no se está dictando cada personaje, cómo debe ser cada uno….

DC: es correcto, es correcto, esto es interesante, es bueno

Facebook player

9 comentarios:

  1. Esa sencilles, esa sonrisa, tanto carisma, gracias, basta de abstinencia, basta de no verte mi niño, que lindo y bien estas Rob.
    Viva la libertad, viva la vida, venga el exito!!.
    Betty.

    ResponderEliminar
  2. NO SE ESCUCHA EL VIDEO

    ResponderEliminar
  3. Si se escucha subiendo el volumen al máximo,ya que la grabación creo q quedó con el volumen muy bajito...
    Me FASCINA como habla y gesticula con las manos para dar a entender mejor lo que quiere decir... Muero con su acento!!!, sobre todo cuando dice 'book'...Y como levanta sus cejas y abre bien sus ojos cuando mira y escucha atentamente a Cronenberg...y ...mejor no sigo porq ya esoy delirando... Gracias Elena!!!!!

    ResponderEliminar
  4. YO QUE NO ENTIENDO BIEN EL INGLES,Y EL VIDEO CASI NO SE ESCUCHA,ALGUN ALMA CARITATIVA QUE DIGA DE QUE HABLARON POR FAVOR!!!

    ResponderEliminar
  5. looooooooooooooooo amooooooooooooooooooooooooo

    animooooooooooooooooo amorrrrrrrrrrrrrr mioooooooooooooooo

    marce

    ResponderEliminar
  6. muchas,muchas pero que muchas gracias carol!!!!te animas con los otros videos!!!!!TE QUEREMOS LO SABES!!!!!!

    ResponderEliminar
  7. MIL MIL GRACIAS CAROLINA,SOY LA ANONIMA QUE PEDIA A UN ALMA CARITATIVA LA TRADUCCION,Y APARECISTE TU.... ESPERO QUE SIGAS AYUDANDO A LAS CHICAS DEL BLOG CON LAS TRADUCCIONES,SI NO ES MUCHO PEDIR,CLARO, CON CALMA, Y CUANDO TENGAS TIEMPO, NO QUEREMOS ABUSAR DE TU BUENA VOLUNTAD Y DISPOSICION, LA ENTREVISTA QUE DURO UNA HORA IMEDIA CREO LA DEL N YORK TIMES,SE VEIA MUY BUENA, Y TUBE QUE CONFORMARME SOLO CON VERLA,UFFFF NO SABES QUE FRUSTACION,SE QUE ES MUCHO, SI SOLO PUDIERAS PONER LO MEJOR, LO GRACIOSO O LO INESPERADO TU ME ENTIENDES LO QUE MAS NOS GUSTARIA,TE QUEDARIA ETERNAMENTE AGRADECIDA DE ANTEMANO MUCHISIMAS GRACIAS

    ResponderEliminar
  8. Hola chicas!! Gracias Elena por publicar mi traducción. Anónima 14:12, de nada, justo fueron tus palabras las q me animaron a intentar traducirlo, no soy experta ni nada por el estilo, me gusta el inglés y estoy intentando perfeccionarlo. Me alegro mucho que te haya gustado, y comprendo perfectamente cuando dices que es frustrante no entender, me pasaba a mi también. Intentaré seguir colaborando así, como bien dices de a pocos, porque toma su tiempo. Un abrazo a todas, Carolina ; )

    ResponderEliminar
  9. Gracias María!!! jajaja que linda, pronto más traducciones! mientras pueda (uds saben el tiempo y la disponibilidad) lo haré con mucho gusto. Abrazos y gracias por tus palabras, yo tb las quiero y comparto mi admiración y cariño por Rob!! Carolina

    ResponderEliminar